Cerca del agua te quiero llevar
porque tu arrullo trascienda del mar.
Cerca del agua te quiero tener
porque te aliente su vívido ser.
Cerca del agua te quiero sentir
porque la espuma te enseñe a reír.
Cerca del agua te quiero, mujer,
ver, abarcar, fecundar, conocer.
Cerca del agua perdida del mar
que no se puede perder ni encontrar.
Miguel Hernández
Close to the water I want to take you...
Close to the water I want to take you
So that your cooing goes beyond the sea.
Close to the water I want to have you
So that its vivid being heartens you.
Close to the water I want to feel you
So that the foam teaches you how to laugh.
Close to the water, woman, I want to
See you, get my arms around you,
Fertilize you, know you.
Close to the lost water of sea
That cannot be lost or found.
Miguel Hernández
Translation by Carlota Morales Virgili
TÜRKÜ
Su kenarına götürmek istiyorum seni,
fışkıran denizi andıran türkünü dinlemeyi.
Su kenarına gideceğim sarılıp sana.
Coşup taşacaksın su gibi, coşkuyla.
Su kenarında öpüp koklamak isterim seni.
Suyun köpüğü sana gülmeyi öğretmeli.
Suyun kenarında sevmek için seni kadınım,
görmek, kucaklamak, sana sahip olmak muradım.
Denizde yitip gitmiş suyun kenarında,
ne yitirir kendini, ne çıkar ortaya.
Miguel Hernández
Çeviri: Eray Canberk
Wild beach, photo by Pavel Kiselev |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder