Tonight I saw myself in the dark window
Tonight I saw myself in the dark window as
the image of my father, whose life
was spent like this,
thinking of death, to the exclusion
of other sensual matters,
so in the end that life
was easy to give up, since
it contained nothing: even
my mother's voice couldn't make him
change or turn back
as he believed
that once you can't love another human being
you have no place in the world.
Louise Glück
Ayna Görüntüsü
Bu gece kendimi o karanlık pencerede gördüm
babamın görüntüsü gibi, ki hayatı
harcanmıştı benimki gibi tıpkı,
düşünerek ölümü, dışarıda bırakarak
diğer duygusal meseleleri,
böylelikle nihâyetinde şu hayatı
kolayca bırakabilirdin, çünkü
içi boştu hayatın: hatta
annemin sesi bile O’nun fikrini
değiştirememişti ve döndürememişti yolundan
çünkü şuna inanıyordu:
başka bir insanı sevemiyorsan
dünyada yerin yoktur senin.
Louise Glück (d.1943, ABD)
(2020 Nobel Edebiyat Ödülü)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
From the series "The Mirror", by Robert Hutinski |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder