"La mélancolie de l'Amour fredonne, celle de la connaissance parle, celle des désirs murmure et celle de la misère pleure. Toutefois, il est une mélancolie plus profonde que l'Amour, plus noble que la connaissance, plus forte que les désirs et plus amère que la misère, mais elle est muette, sans voix, et ses yeux scintillent comme des étoiles." Kahlil Gibran
"El pesar del amor canta, la tristeza del conocimiento habla, la melancolía del deseo susurra y la angustia de la pobreza llora. Pero hay una pena más profunda que el amor, más sublime que el conocimiento, más fuerte que el deseo y más amarga que la pobreza. Es muda y no tiene voz; sus ojos resplandecen como estrellas." Gibran Jalil Gibran
"La pena d'amore canta, la tristezza della conoscenza parla, la malinconia del desiderio sussurra, l'angoscia della povertà piange. Ma c'è un dolore più profondo dell'amore, più elevato della conoscenza, più forte del desiderio, più amaro della povertà. Non ha voce né timbro; i suoi occhi brillano come stelle." Kahlil Gibran
"Sevginin kederi şarkılar söyler, bilginin üzüntüsü konuşur, arzunun hüznü fısıldar ve yoksulluğun ıstırabı ağlar. Ama sevgiden daha derin, bilgiden daha yüce, arzudan daha güçlü ve yoksulluktan daha acı bir hüzün vardır. Sessizdir; gözleri yıldızlar gibi parlar." Halil Cibran
Kahlil Gibran, 1897, by Fred Holland Day |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder