Te escribo, Sergio
desde la soledad
del mediodía asoleado y desnudo
mientras azota el viento
y estoy, gatunamente,
enrollada en la cama
donde anoche te quise y me quisiste
entre tiempos, sonrisas y misterios.
Va quedando lejano
el mundo que existía antes de conocerte
y va naciendo un nido de palabras y besos,
un nido tembloroso de miedo y esperanza
donde a veces me siento retozando entre trinos,
y otras veces me asusto,
abro los ojos y me quedo quieta,
pensando en este panal de miel
que estamos explorando,
como un hermoso, hipnotizante laberinto,
donde no hay piedritas blancas,
ni mágicos hilos
que nos enseñen el camino de regreso.
Gioconda Belli
Sana Yazıyorum Sergio
Sana yazıyorum Sergio
güneş yanığı ve yalnız
bu çıplak öğle vaktinde
rüzgar uğuldarken,
kedi gibi kıvrılmış,
yatıyorum,
geceleyin seni sevdiğim ve senin beni sevdiğin
soluğumuzu tutup, gülerek ve kavranılması imkansız
seviştiğimiz yatakta.
Sensiz tanıdığım dünya
çok gerilerde kalıyor
ve sözcüklerden, öpücüklerden bir ev çıkıyor ortaya,
korku ve beklentilerin sarstığı bir ev.
İçinde kimi kez ıslık çalıp şarkı söylediğim,
kimi kez ürkek ürkek dolandığım
bir ev;
gözlerimi açıyorum ve sakinleşiyorum
ve rüyalar aleminde bir bahçe gibi
birlikte keşfettiğimiz
bal peteğini düşünüyorum,
orada ne beyaz taşlar
ne de sihirli ipler
bize geriye dönüşün yolunu gösteriyor.
Gioconda Belli
Türkçesi: Alper Öktem
(Gioconda Belli - Seni Sevebilmek Nikaragua / Öteki Yayınevi / İkinci Baskı, 1998 / Ankara)
Photo by Sanji |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder