24 Ağustos 2020 Pazartesi

La inconmensurable profundidad la sondé ... / Yannis Ritsos

La inconmensurable profundidad la sondé
con una pluma atada a un hilo;
no descendía; ascendía.
Tus labios.

*

Te alcé en mis brazos
y eché a volar.

*

El cuerpo
cielo es.
Ningún vuelo
lo agota.

Atenas, 26/11/1980

Yannis Ritsos - (Cuerpo desnudo / Erótica)

Traducción: Juan Merino Castrillo





Ho sondato l’insondabile profondità
con una piuma legata a un filo; —
non scendeva; saliva.
Le tue labbra.

*

Ti alzai sulle mie mani
e spiccai il volo.

*

Il corpo
è cielo.
Nessun volo
lo esaurisce.

Atene, 26/11/1980

Ghiannis Ritsos - (Corpo nudo / Erotica)





Ölçülmez derinliği ölçtüm
bir ipliğe bağlı bir tüyle; -
inmiyordu; çıkıyordu.
Dudakların.

*

Kollarımla kaldırdım seni
ve uçtum.

*

Bir gökyüzüdür
beden.
Tüketmez onu
hiçbir uçuş.

Atina, 26/11/1980

Yannis Ritsos - (Çıplak Beden / Erotika)

Çeviri: Herkül Millas / Özdemir İnce


Kristy Swanson for Playboy Magazine USA
November 2002 by Phillip Dixon

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder