3 Şubat 2022 Perşembe

To My Wife With a Copy of My Poems / Oscar Wilde

To My Wife With a Copy of My Poems

I can write no stately proem
As a prelude to my lay;
From a poet to a poem
I would dare to say.

For if of these fallen petals
One to you seem fair,
Love will waft it till it settles
On your hair.

And when wind and winter harden
All the loveless land,
It will whisper of the garden,
You will understand.

Oscar Wilde





A mia moglie con una copia delle mie poesie

Un austero proemio non so scrivere
come inizio del mio canto:
da poeta a poema, avrei il coraggio
di dire.

Se di questi petali caduti
uno ti sembrerà bello,
l’amore lo inciterà con il suo vento
ad appoggiarsi sui tuoi capelli.

E quando i vermi invernali rendano dura
la terra senza amore
esso sussurrerà del giardino e tu capirai.

Oscar Wilde





A mia moglie

Un sonante proemio io non so scrivere
come preludio al mio canto;
da poeta a poema
oserei dire.

Perché di questi petali caduti,
se a te uno solo paia bello,
amore lo spingerà a volo
sui tuoi capelli.

E quando il vento invernale raggeli
la terra disamorata,
esso bisbiglierà del giardino,
e tu capirai.

Oscar Wilde





À ma femme, avec un exemplaire des mes poésies

Je ne saurais écrire un imposant prologue,
comme prélude à mon lai,
ce serait, j’ose le dire,
les propos d’un poète à un poème.

Car si parmi ces pétales tombés,
il en est un qui vous semble beau,
l’amour l’emportera jusqu’à ce qu’il se pose
sur votre chevelure.

Et lorsque le vent et l’hiver endurciront
tout le pays dépouillé de son charme,
il parlera tout bas du jardin,
et vous comprendrez.

Oscar Wilde

Traduction par Albert Savine





A mi mujer con una copia de mis poemas

No puedo escribir majestuoso proemio
como preludio a mi canción,
de poeta a poema,
me atrevería a decir.

Pues si de estos pétalos caídos
uno te pareciera bello,
irá el amor por el aire
hasta detenerse en tu cabello.

Y cuando el viento e invierno endurezcan
toda la tierra sin amor,
dirá un susurro algo del jardín
y tú lo entenderás.

Oscar Wilde





Karıma

Yazamam hiç bir önsözü görkemle
Bir başlangıç gibi şiirime;
Bir şairden bir şiire
Kalkışırdım söylemeye.

Çünkü bu düşen petaller içinde
Biri sana güzel gözükse,
Sürükler o yerleşinceye dek
Aşk onu saçının üstüne.

Ve rüzgâr ve kış sertleştirdiğinde
Bütün aşksız ülkeleri,
O fısıldar bahçeyi,
Senin anlayacağın gibi.

Oscar Wilde

Model: Sylwia Mastalerz by Magdalena Russocka

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder