Ich wollt ich wär eine Blume
Ich wollt ich wär eine Blume,
Du kämest still gegangen,
Nähmst mich zum Eigentume
In deine Hand gefangen.
Auch wär ich gern ein roter Wein
Und flösse süß durch deinen Mund
Und ganz und gar in dich hinein
Und machte dich und mich gesund.
Hermann Hesse
Love Song
I wish I were a flower
and you were just walking by
and picked me as your own
and held me captive in your hand.
or I wish I were red wine
and you would drink my sweetness
and take me deep inside yourself,
Both you and I would be healed.
Hermann Hesse ~ (The Seasons of the Soul)
Translated by Ludwig Max Fischer
Canto d'amore
Vorrei essere un fiore
e tu mi passi piano accanto,
mi cogli con amore
nella tua mano d'incanto.
E vorrei essere rosso vino dolce
che scorre nella tua bocca,
vorrei attraversarti tutta
e guariremmo insieme.
Hermann Hesse
Aşk Şarkısı
Aşk Şarkısı
Kırmızı şarap olmayı isterdim
Ve akmayı ağzının içinden
Ta içlerine kadar
Ve iyileştirmeyi seni de, kendimi de.
Hermann Hesse
Photo by Ziqian Liu |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder