26 Haziran 2021 Cumartesi

Los órganos ocultos ... / Yannis Ritsos

"Los órganos ocultos
suenan
fuera del tiempo.
Navíos iluminados
vienen, van;
no silban.

*

Amor,
la profunda incisión
lo que hemos soñado
mitad en la ignorancia
mitad en lo absoluto,
aquí.

*

Cuánta relación tiene todo
contigo…
las tiendas rojas de enfrente,
los gorriones de la azotea,
el grifo del baño…
árboles invisibles, el aire."

Atenas, 01.10.1980

Yannis Ritsos - (Cuerpo desnudo / Erótica)

Traducción: Juan Merino Castrillo





"Gli organi occulti
suonano
fuori dal tempo.
Navi illuminate
arrivano, partono;
non fischiano.

*

Amore,
la profonda incisione —
ciò che sognammo
metà nell’ignoranza,
metà nell’assoluto,
qui.

*

Come tutto si lega
con te —
le tende rosse di fronte,
i passeri sul terrazzo,
il rubinetto in bagno —
alberi invisibili, il vento."

Atene, 01.10.1980

Ghiannis Ritsos - (Corpo nudo / Erotica)

Traduzione di Nicola Crocetti

da “Erotica”, Crocetti Editore, 1981.





"Zamanın dışında
çalıyor
gizli çalgılar.
Işıklı gemiler
gelip gidiyorlar
düdük çalmadan.

*

Aşk,
derin kesik —
düşünü kurduğumuz şeyin
yarısı bilinmezlikte,
mutlaka öteki yarısı,
burada.

*

Nasıl da ilişkilidir
seninle her şey —
karşıdaki kırmızı tenteler,
balkondaki serçeler,
banyodaki musluk —
görünmeyen ağaçlar, rüzgâr."

Atina, 01.10.1980

Yannis Ritsos - (Çıplak Beden / Erotika)

Çeviri: Herkül Millas / Özdemir İnce

Alice

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder