Flores de cactus
Flores de cactus resplandecentes,
Espelhantes, encarnadas!
Rubras gargalhadas
De cortesãs…
Embriagam-se de sol,
Pelas doiradas manhãs,
Viçosas e ardentes!
Bela flor imprudente!
Brilha melhor o sol rutilante
Nas suas pétalas vermelhas…
É sugestivo
O ar insolente
E petulante,
Como se deixam morder
Pelas doiradas abelhas!
Nascem para ser beijadas
E possuídas
Pelo sol abrasador…
Lascivas,
Predestinadas
Para os mistérios do amor!
Eu gosto desta flor pagã
E sensual,
Que num místico ritual
Se entrega toda aberta
Aos beijos fulvos do sol!
Oh! Flor do cactus enrubescida!
No teu vermelho, há sangue, há vida…
- E eu tenho uma enorme sede de viver!
Judith Teixeira
Cactus Flowers
Cactus flowers, your skin so blameless,
mirror-bright incarnations
Scarlet cachinnations
of concubines…
Rendered tipsy by the sun,
on golden mornings you shine,
luxuriant and shameless!
A fine bloom and so impudent!
The light of the sun more brilliant
in the vermillion of your petals…
Suggesting perhaps
an air of insolence,
even petulance,
as you grant a grudging bite
to each golden bee that settles!
Born to feel the sun’s every kiss
and even when possessed
by its searing torrid rays …
You’re wanton,
destined just for this ⸺
to enjoy love’s mysteries in every way!
I like a flower that’s pagan
and sensual,
that in some mystic ritual,
yields, unabashed, its charms so fully
to the sun’s amber embrace!
In your ruby blush, O cactus flower,
lies your life’s blood, your vitality and power…
And I, like you, have such a great thirst for life!
Judith Teixeira
Translated by Samantha Pious
![]() |
White Sands. by Lucien Clergue |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder