i like my body when it is with your
body. It is so quite new a thing.
Muscles better and nerves more.
i like your body. i like what it does,
i like its hows. i like to feel the spine
of your body and its bones, and the trembling
-firm-smooth ness and which i will
again and again and again
kiss, i like kissing this and that of you,
i like, slowly stroking the,shocking fuzz
of your electric furr, and what-is-it comes
over parting flesh… And eyes big love-crumbs,
and possibly i like the thrill
of under me you so quite new
E. E. Cummings
Me gusta mi cuerpo cuando está con tu cuerpo
Me gusta mi cuerpo cuando está con tu cuerpo.
Es algo tan completamente nuevo.
Tiene más fuerza y está más vivo,
me gusta tu cuerpo, me gusta lo que hace,
me gustan sus formas y caminos.
Me gusta sentir la columna de tu cuerpo y sus huesos,
y su temblorosa-firme tersura a la que besaré
una y otra vez;
me gusta besar este y aquel rincón tuyo,
me gusta acariciar lentamente
la conmovedora mata de pelo electrizante
y me gusta cuando mi esencia se derrama
en la intimidad de tu carne abierta...
Y me gustan las profundas muestras de amor de tus ojos, y tal vez me gusta la
emoción de ese tú tan completamente nuevo bajo mi cuerpo.
E. E. Cummings
J’aime mon corps quand il est avec ton corps
J’aime mon corps quand il est avec ton
corps. C’est une si toute nouvelle chose.
Muscle améliore et nerf plus donne.
j’aime ton corps. j’aime ce qu’il fait,
j’aime ses comments. j’aime sentir l’échine
de ton corps et ses os, et la tremblante
-ferme-douce eur et que je veux
encore et encore et encore
embrasser, j’aime de toi embrasser ci et ça,
j’aime,lentement caressant le, choc du duvet
de ta fourrure électrique, et qu’est-ce qui arrive
à la chair s’écartant... Et des yeux les grosses miettes d’amour,
et possiblement j’aime le frisson
de sous moi toi si toute nouvelle
E. E. Cummings
Traduits par Robert Davreu
Mi piace il mio corpo quand'è col tuo corpo
mi piace il mio corpo quand'è col tuo
corpo. È una cosa tanto nuova.
Muscoli meglio e nervi di più.
mi piace il tuo corpo. mi piace quel che fa,
e il come. mi piace sentir la sua spina
dorsale, le sue ossa e il tremolante
-liscio-sodo che bacerò
ancora ancora e ancora
di te mi piace baciare questo e quello,
mi piace, lentamente accarezzare, il folto
elettrico pelo, e quel che viene a carne
che si separa... E occhi grandi briciole d'amore,
e forse mi piace il brivido
di sotto me te così nuova
E. E. Cummings
Seviyorum beraberken vücudumu vücudunla
Seviyorum beraberken vücudumu
Vücudunla. Öylesine yepyeni bir şey ki bu.
Kaslar daha bir gergin sinirler daha da
Vücudunu seviyorum senin. Yaptığını seviyorum
Nasıllarını seviyorum. Belkemiğini seviyorum
Vücudunu, kemiklerinin titreyişini sonra
Sert-düzgünlüğünü ve art arda, art arda
Öpeceğim, öpmeyi seviyorum şununuzu bununuzu
Seviyorum çarpıcı elektrikli kürkümüzü
Okşamasını yavaşça kıvırcıklığını
Ve ikiye ayrılan etten çıkan, geleni
Seviyorum... ve gözleriniz iri aşk – kırıntıları,
Ve belki de kıvancınızı seviyorum
Altımda benim yepyeni
E. E. Cummings
Çeviri: İlhan Berk
Pair 2, by Gabor Balogh |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder