The Pool
Are you alive?
I touch you.
You quiver like a sea-fish.
I cover you with my net.
What are you—banded one?
1915
H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.
La piscine
Es-tu vivant?
Je te touche.
Vous frémissez comme un poisson de mer.
Je te couvre de mon filet.
Qu'êtes-vous - un bandé?
1915
H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.
La laguna
¿Estás vivo?
Te toco.
Te estremeces como un pez marino.
Te cubro con mi red.
¿Qué eres — pez anillado?
1915
H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.
La piscina (segunda traducción)
¿Estas vivo?
Te toco.
Tiemblas como un pez-marino.
Te cubro con mi red.
¿Qué eres--rayado?
1915
H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.
Gölcük
Yaşıyor musun
Dokunuyorum sana.
Balık gibi titriyorsun.
Örtüyorum seni ağımla.
Nesin sen - çizgili misin?
1915
H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.
Çeviri: Dilek Değerli / Artshop Yayınları
The Emerald Pool. c.1909-20. by Edward Cucuel. (Oil canvas). |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder