12 Mart 2022 Cumartesi

The Pool / H.D. (Hilda Doolittle)

The Pool

Are you alive?
I touch you.
You quiver like a sea-fish.
I cover you with my net.
What are you—banded one?

1915

H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.





La piscine

Es-tu vivant?
Je te touche.
Vous frémissez comme un poisson de mer.
Je te couvre de mon filet.
Qu'êtes-vous - un bandé?

1915

H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.





La laguna

¿Estás vivo?
Te toco.
Te estremeces como un pez marino.
Te cubro con mi red.
¿Qué eres — pez anillado?

1915

H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.





La piscina (segunda traducción)

¿Estas vivo?
Te toco.
Tiemblas como un pez-marino.
Te cubro con mi red.
¿Qué eres--rayado?

1915

H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.





Gölcük

Yaşıyor musun
Dokunuyorum sana.
Balık gibi titriyorsun.
Örtüyorum seni ağımla.
Nesin sen - çizgili misin?

1915

H.D. (Hilda Doolittle) 1886-1961.

Çeviri: Dilek Değerli / Artshop Yayınları

The Emerald Pool. c.1909-20. by Edward Cucuel. (Oil canvas).

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder