20 Aralık 2019 Cuma

Exile / İlhan Berk

From: The History of a Face

III

EXILE

You are an island in a very old atlas
Where an ancient people gets water.

On your island I am the sun, alcohol, and boredom.

You are the island’s morning and evening
I am its night.

You are the aqueducts, trees, pastures, and suns
I am your nightmare.

You are the wheat, meadows, and rivers of its people
I am their desolation.

You are the crowds in which 1 keep milling
I am the exile of your island.

Ilhan Berk (18 November 1918 – 28 August 2008) was a leading contemporary Turkish poet.

Translated by Talat Sait Halman





SÜRGÜN

Bir adasın sen çok eski bir atlasta
Çok eski bir halkın su aldığı

Ben güneş, alkol, sıkıntı adanda senin

Sen sabahı, akşamı adanın
Gecesi ben

Sen su yolları, ağaçlar, çayırlar, güneşler
Ben karabasanın senin

Sen buğdayı, ovaları, nehirleri halkının
Ben ıssızlığı

Sen ki kalabalıklarsın aralarından geçtiğim
Sürgünü ben adanın senin

İlhan Berk


Photo by Terrence Drysdale

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder