4 Mayıs 2019 Cumartesi

Power / Adrienne Rich

POWER

Living in the earth-deposits of our history

Today a backhoe divulged out of a crumbling flank of earth
one bottle amber perfect a hundred-year-old
cure for fever or melancholy a tonic
for living on this earth in the winters of this climate.

Today I was reading about Marie Curie:
she must have known she suffered from radiation sickness
her body bombarded for years by the element
she had purified
It seems she denied to the end
the source of the cataracts on her eyes
the cracked and suppurating skin of her finger-ends
till she could no longer hold a test-tube or a pencil

She died a famous woman denying
her wounds
denying
her wounds came from the same source as her power.

Adrienne Rich - (Dreams of a Common Language)





PODER

Vida en los sedimentos de nuestra historia

Hoy una excavadora develó de un derruido flanco de tierra
una botella ámbar perfecta una centenaria
cura para la fiebre o la melancolía un tónico
para vivir sobre esta tierra en los inviernos de este clima.

Hoy estaba leyendo sobre Marie Curie;
ella debe haber sabido que estaba enferma de la radiación
su cuerpo bombardeado durante años por el elemento
que había purificado
Parece que negó hasta el final
la causa de las cataratas en sus ojos
la resquebrajada y supurante piel de las yemas de sus dedos
hasta que no pudo sostener un tubo de ensayo o un lápiz

Ella murió como una famosa mujer negando
sus heridas
negando
que sus heridas provenían de la misma fuente que su poder.

Adrienne Rich - (El sueño de un lenguaje común)

Trad. Cristina Gálvez Martos





PODER

Vida en los sedimentos de tierra de nuestra historia
Hoy una excavadora sacó a la luz de un flanco de tierra desmoronada
una botella color ámbar perfecta con un remedio
centenario para la fiebre o un tónico para la melancolía
para vivir en esta tierra en los inviernos de este clima.

Hoy leía sobre Marie Curie:
debe haber sabido que enfermaba de radiación
su cuerpo bombardeado durante años por el elemento
que ella misma había purificado.
Parece que negó hasta el final
el origen de las cataratas de los ojos
de la piel agrietada y supurante de las yemas de los dedos
hasta que ya no pudo sostener un tubo de ensayo o un lápiz.
Murió como mujer famosa negando
sus heridas
negando
que sus heridas provenían de la misma fuente que su poder.

Adrienne Rich - (El sueño de un lenguaje común)

Trad. Elena Soto





PUISSANCE

Vivre dans la Terre-dépôts de notre histoire

Aujourd'hui, une pelle rétrocaveuse divulguée sur un flanc effritement de la terre
une bouteille ambre parfaire cent ans guérir
de la fièvre ou de la mélancolie un tonique
pour vivre sur cette terre dans les hivers de ce climat.

Aujourd'hui, je lisais à propos de Marie Curie:
elle doit avoir su qu'elle souffrait de la maladie de rayonnement
son corps bombardé pendant des années par l'élément
elle avait purifié
Il semble qu'elle a nié à la fin la source des cataractes sur les yeux
la peau craquelée et suppurante de ses doigts extrémités
jusqu'à ce qu'elle ne pouvait plus tenir une éprouvette ou un crayon

Elle est morte une femme célèbre nier
ses blessures
niant
ses blessures provenaient de la même source que son pouvoir.

Adrienne Rich - (Le rêve d'une langue commune)





GÜÇ

Tarihimizin toprak birikintilerinde yaşarken
Bu gün bir çapa toprağın ufalanmış böğründen
bir şişe çıkardı ortaya kehribar renginde kusursuz yüzyıllık
nöbete kara sevdaya her derde deva
bu dünyada bu iklimin kışlarında yaşamaya bir ilaç

Bugün Marie Curie konusunda okuyordum:
ışıma hastalığı çektiğini kuşkusuz biliyordu
gövdesi yıllarca arılaştırdığı
öğe ile bombardımana tutulmuştu
Ama her nedense yokumsamış hep kaynağını
gözlerine inen perdelerin
parmak uçlarının çatlamış irinli derisinin
test tüpü ve kalem tutamamasina dek

Öldü o ünlü kadın
hep yokumsuyarak yaralarını
yokumsuyarak
gücünün ve yaralarının aynı kaynaktan geldiğini.

Adrienne Rich - (Ortak bir Dilin Rüyası)

Çeviri: Nilüfer Mizanoğlu





“Marie Curie’yi okuyordum bugün.
Biliyor olmalıydı radyum hastalığına tutulduğunu.
Durulttuğu elementti, vücudunu günbegün dişleyen.
Oysa ne kataraktlarının,
ne parmak uçlarına sinen irinlerin kaynağını görmek istedi.
Ne deney tüpü
Ne de kalem tutacak hale gelene dek parmakları.

Yaralarını inkâr eden ünlü bir kadın olarak öldü.
Bir kadın ki yaralarıyla gücünün aynı pınardan beslendiğini inkâr eden”

Adrienne Rich - (Ortak bir Dilin Rüyası)

Kaynak: https://catlakzemin.com





"Bugün Marie Curie hakkında bir şeyler okuyordum
radyasyonla bağlantılı bir hastalığa yakalandığını biliyor olmalıydı
vücudu yıllarca arındırdığı element tarafından
bombalandı
Görünen o ki
gözlerindeki kataraktın, test tüpü veya kalem tutamayana kadar
parmak uçlarındaki çatlayan ve iltihap toplayan cildinin
kaynağını sonuna kadar inkar etti

Öldü, yaralarını
inkar eden ünlü bir kadın olarak
yaralarının gücüyle aynı kaynaktan geldiğini
inkar ederek"

Adrienne Rich - (Ortak bir Dilin Rüyası)

Alıntı: https://bukowskininsucune.wordpress.com


Portrait of Marie Curie Painting by Ritchard Rodriguez

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder