Autunno. Già lo sentimmo venire
nel vento d'agosto,
nelle piogge di settembre
torrenziali e piangenti,
e un brivido percorse la terra
che ora, nuda e triste,
accoglie un sole smarrito.
Ora passa e declina,
con lentezza indicibile,
il miglior tempo della nostra vita
e lungamente ci dice addio.
Vincenzo Cardarelli
(Corneto Tarquinia, 1 maggio 1887 – Roma, 18 giugno 1959), è stato un poeta, scrittore e giornalista italiano.
AUTUMN
Autumn. We felt its coming
in the wind of August,
in the rains of September
torrential and weeping
and a shiver ran through the earth
which now, bare and sad,
welcomes a bewildered sun.
Now it passes and declines,
in this Autumn that progresses
with unspeakable slowness,
the best time of our life
and lengthily bids us farewell.
Vincenzo Cardarelli
(May 1, 1887 - June 18, 1959) was an Italian journalist, writer and poet.
Translated by http://literaryjoint.blogspot.com/2012/10/autunno-autumn-by-vincenzo-cardarelli.html
OTOÑO
Otoño. Ya lo sentimos llegar
en el viento de agosto,
en las lluvias de septiembre
torrenciales y llorosas,
y un escalofrío recorre la tierra,
que ahora -desnuda y triste-
acoge un sol extraviado.
En este otoño que camina elegante,
con indecible lentitud,
ahora pasa y declina
el mejor tiempo de nuestra vida,
y largamente nos dice adiós.
Vincenzo Cardarelli
(1 mayo 1887 - 18 junio 1959) Italiano periodista, escritor y poeta.
SONBAHAR
Sonbahar. Daha ağustos rüzgârında,
eylül yağmurlarında
duyumsadık geldiğini
sel sel, ağlamaklı
birden ürperdi toprak
şimdi, üzgün ve çıplak,
kararsız güneşi karşılıyor.
Geçiyor artık, tükeniyor
tarifsiz bir tembellikle
ilerleyen bu sonbaharda
yaşamımızın en güzel çağı
uzun uzun elveda diyor bize.
Vincenzo Cardarelli
(01 Mayıs 1887 - 18 Haziran 1959) İtalyan şair, yazar ve gazeteci.
Çeviri: Gülbende Kuray
Photo by Maria Grazia Galatà |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder