PASO
Virgen con miriñaque,
virgen de Soledad,
abierta como un inmenso
tulipán.
En tu barco de luces
vas
por la alta marea
de la ciudad,
entre saetas turbias
y estrellas de cristal.
Virgen con miriñaque
tú vas
por el río de la calle,
¡hasta el mar!
Federico García Lorca - Poema del cante jondo (1921-1922)
POEMA DE LA SAETA
PASO (THE IMAGES OF THE PASSION)
Virgin in a crinoline,
Virgin of Solitude,
spreading immensely
like a tulip-flower.
In your boat of light,
go
through the high seas
of the city.
through turbulent singing,
through crystalline stars.
Virgin in a crinoline
through the roadway’s river
you go,
down to the sea!
Federico García Lorca
Translation by A. S. Kline
PASO
Virgin in crinoline,
Virgin of Solitude,
opened like an immense
tulip.
In your ship of lights
you go
long the high tide
of the city,
among turbid saetas
and crystal stars.
Virgin in crinoline,
you go
down the river of the street
to the sea!
Federico García Lorca
Translated by Lysander Kemp
TRANSITO
Madonna in crinolina
vergine della Solitudine,
aperta come un immenso
tulipano.
Nella tua barca di luci
vai
sull’alta marea
della città,
tra canti oscuri
e stelle di cristallo.
Madonna in crinolina,
te ne vai
sul fiume della strada
fino al mare!
Federico García Lorca
GEÇİŞ
Kabarık etekli kız,
yalnızlığın kızoğlan kızı,
açılıyor kocaman
bir lâle gibi tıpkı.
Işıklı geminde
gidersin
yüksek gelgitiyle
kentin,
bulanık saeta’lar ve billur
yıldızlar arasında.
Kabarık etekli kız
gidersin
sokağın ırmağından
denize değin!
Federico García Lorca
Çeviri: Sait Maden
Painting by Jose Royo |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder