en la otra orilla de la noche
el amor es posible
—llévame—
llévame entre las dulces sustancias
que mueren cada día en tu memoria
Alejandra Pizarnik - Los trabajos y las noches (1965)
OBLIVION
On the other side of night
love is possible
-lead me-
lead me among sweet substances
which every day vanish from your memory
Alejandra Pizarnik
L’OBLIO
sull’altra sponda della notte
l’amore è possibile
– portami –
portami tra le dolci sostanze
che muoiono ogni giorno nella tua memoria
Alejandra Pizarnik
UNUTUŞ
gecenin öte kıyısında
aşk mümkün
–götür beni—
götür beni her gün hatıranda ölen tatlı
özütlerin arasına.
Alejandra Pizarnik
Çeviri: Ali Karabayram
Sarah Ehsani |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder