12 Haziran 2019 Çarşamba

Cartas a Gala / Paul Éluard

"En fin, se acerca el día, mi querida Señora, en que iré a rendiros visita a Rué Becquerel. Púdica, los ojos bajos y las piernas bien abiertas, cabalgaréis sobre mí, que permaneceré tranquilo en mi silla y os introduciréis delicadamente un rabo que tiene, para vos, unos quince centímetros de largo y la dureza del pico del águila. Adoro todo tu cuerpo moreno, hasta sus partes más minúsculas. Todo en ti es encanto y enloquecimiento."

Paul Éluard ~ (Cartas a Gala, 1924-1948)

Traducción de Manuel Sáenz de Heredia - (Tusquets Editores, Barcelona)





"Nihayet, Sevgili bayan, sizi Rue Becquerel'deki evde ziyaret etmeye geleceğim gün yaklaşıyor. Utangaç, bakışlarınız yerde ve bacaklarınız iyice açılmış halde, gelip ata biner gibi üstüme oturacaksınız, bir sandalyede sakin sakin oturuyor olacağım ve sizin için hazırlanmış on beş santimlik, kartal gagası sertliğindeki kuyruğu usulca içinize sokacaksınız. Esmer bedenine tapıyorum. En küçük parçalarına bile. Senin içindeki her şey büyü ve çılgınlık."

Paul Éluard ~ (Gala'ya Mektuplar, 1924-1948)


Photo by Olga Komarova

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder