7 Eylül 2020 Pazartesi

Di notte, ... / Alda Merini

Di notte,
mentre dormo
o tento di dormire,
con le mie mani calde
io tocco le lenzuola
e vorrei una presenza
che mi colmasse il cuore.
Invece è solo buio
e ho paura del giorno,
e invece è solo sera
e tremo del mattino.
Ma di notte ti vedo
genuflesso al mio lato
e hai l'incandescenza
della stella cometa.

Alda Merini





Geceleyin
uyurken
ya da yeltenirken uyumaya
sıcacık ellerimle
çarşaflara dokunuyorum
isterdim bir varlık olsun
kaplayacak yüreği
sırf karanlık oysaki
ve korkuyorum gündüzden
oysa yalnızca gece
sabahlardan korkuyorum
ne var ki geceleyin seni
bir kuyruklu yıldızın akkoruna sahip
yanıma diz çökmüş görüyorum

Alda Merini

Çeviri: İlker Şaguj


Volere by Escha van den Bogerd

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder