18 Haziran 2020 Perşembe

Les gens d’ici n’ont rien de rien, ... / Émile Verhaeren

"Les gens d’ici n’ont rien de rien,
Rien devant eux
Que l’infini de la grand’ route.

Les gens des champs, les gens d’ici
Ont du malheur à l’infini."

Émile Verhaeren - (Le départ / Les Campagnes hallucinées)

https://www.poetica.fr/poeme-140/emile-verhaeren-le-depart





"The people around here have nothing at all,
nothing before them,
but the endlessness of the open road.

The people of the fields,
the people around here,
have only endless misfortune."

Emile Verhaeren





"La gente de por aquí no tiene nada,
nada ante ellos,
más que el interminable camino abierto.

La gente que trabaja en los campos,
la gente de por aquí,
solo tiene una desgracia eterna."

Emile Verhaeren





"Buradaki insanların yok hiçbir şeyi,
önlerinde birşey yok,
bitmeyen bir yol sadece.

Bu tarlaları süren insanların,
buralardaki insanların,
talihsizliğidir baki olan."

Emile Verhaeren


British troops and Belgian refugees
on the Brussels-Louvain road, 12 May 1940.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder