30 Temmuz 2018 Pazartesi

There is a pleasure in the pathless woods... / Lord Byron

"There is a pleasure in the pathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,
There is society, where none intrudes,
By the deep Sea, and music in its roar:
I love not Man the less, but Nature more,"

Lord Byron - (Childe Harold's Pilgrimage)





"Hay placer en los bosques inexplorados,
hay éxtasis en la orilla solitaria,
hay sociedad donde nadie se entromete,
por el mar profundo y la música en su rugir;
el hombre no es lo que menos amo,
pero amo más a la naturaleza."

Lord Byron





"Vi è un incanto nei boschi senza sentiero.
Vi è un’estasi sulla spiaggia solitaria.
Vi è un asilo dove nessun importuno penetra
in riva alle acque del mare profondo,
e vi è un’armonia nel frangersi delle onde.
Non amo meno gli uomini, ma più la natura."

Lord Byron





"Il y a plaisir dans les bois sans chemin d’accès, 
il y a enlèvement dans le rivage solitaire, 
il y a une société dans laquelle aucun ne peut entrer, 
sans permission, par la mer profonde, 
et la musique dans son rugissement ; 
Je n'aime pas moins l’homme, mais la Nature autant."

Lord Byron





"Ücra ormanlarda bir haz vardır;
Issız kıyılarda mest olurum;
Kimsenin rahatsız etmediği
Bir çevre vardır, derin denizlerde
Ve uğultusunda bir şarkı vardır:
İnsanı daha az sevmem ama
Doğayı ondan çok severim."

Lord Byron


Photo by Cristina Mittermeier

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder