Paul Éluard - (Lettres à Gala, 1924-1948)
"Te amo y que sueño con estar contigo. La primera noche te haré el amor tres veces. Y te quiero desnuda toda la noche. Voy a masturbarme pensando en ti. Y ya estoy harto de las demás, tú eres la única que quiero. Si te amo, lo que quiero es hacer el amor, terriblemente. Y estrecharte en mis brazos, lamerte toda, aplastarte, hacerte más ligera que nada, más mojada, más caliente, más blanda y más dura que nada. Mi lengua entra entera en tu boca, en tu sexo, mi sexo te adorna con esperma. Tienes esperma en las manos, en el vientre, en los pechos, en tu rostro locamente viviente, y empezamos otra vez a acariciarnos, a besarnos, a perforarnos. Quiero amarte más que nunca."
Paul Éluard - (Cartas a Gala, 1924-1948)
Traducción de Manuel Sáenz de Heredia - (Tusquets Editores, Barcelona)
"Seni seviyorum ve seninle olmayı düşlüyorum. İlk gece, seninle üç kez sevişeceğim. Ve bütün gece yanımda çıplak kalmanı istiyorum. Seni düşünerek mastürbasyon yapacağım. Gerisi umrumda değil, bir tek seni istiyorum. Seni seviyorum ve sevişmek istiyorum seninle, hem de nasıl. Ve seni kollarıma almak, her yerini yalamak, seni kollarımda sıkmak, her şeyden daha hafif kılmak, her şeyden daha çok ıslatmak, terletmek, yumuşatmak istiyorum. Dilim tümüyle ağzında, organında, penisim bedenini spermle süslüyor. Ellerin, karnın, göğüslerin, o delice canlı yüzün sperm dolu ve yeniden okşamaya başlıyoruz birbirimizi, öpmeye, iç içe geçiyoruz. Seni her zamankinden daha çok sevmek istiyorum. Gözlerini, ağzını, memelerini, bacaklarını, organını ve onların renklerini seviyorum, onlara tapıyorum."
Paul Éluard - (Gala'ya Mektuplar, 1924-1948)
Gala Dali (Galarina), 1945, Salvador Dali Museum |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder