1 Ağustos 2017 Salı

Milan Kundera / The Unbearable Lightness of Being

"Cemeteries in Bohemia are like gardens. The graves are covered with grass and colorful flowers. Modest tombstones are lost in the greenery. When the sun goes down, the cemetery sparkles with tiny candles. It looks as though the dead are dancing at a children's ball. Yes, a children's ball, because the dead are as innocent as children. No matter how brutal life becomes, peace always reigns in the cemetery. Even in wartime, in Hitler's time, in Stalin's time, through all occupations."

Milan Kundera - (The Unbearable Lightness of Being)





"CEMENTERIO: en Bohemia los cementerios parecen jardines. Las tumbas esta´n cubiertas de ce´sped y flores de colores. Las humildes sepulturas se pierden entre el verde de las hojas. Cuando oscurece, los cementerios se llenan de pequen˜as velas encendidas, de modo que es como si los muertos hubieran organizado un baile infantil. Si´, un baile infantil, porque los muertos son inocentes como nin˜os. Aunque la vida estuviera llena de crueldad, en los cementerios siempre ha reinado la paz. Incluso en tiempos de guerra, en la e´poca de Hitler, en la de Stalin, durante todas las ocupaciones."

Milan Kundera - (La insoportable levedad del ser)





"Bohemya'da mezarlıklar bahçe gibidir. Mezarlar çimle ve renk renk çiçeklerle kaplıdır. Alçak gönüllü mezartaşları yeşilliğin içerisinde kaybolurlar. Güneş battığında mezarlık mini mini mumlarla ışıl ışıldır. Ölüler bir çocuk balosunda dans ediyorlardır sanki. Evet, çocuk balosunda, çünkü ölüler çocuklar kadar masumdur. Yaşam ne kadar acımasız olursa olsun, mezarlıkta hep huzur vardır. Savaş sırasında, Hitler'in zamanında, Stalin'in zamanında, tüm işgaller sürüp giderken bile."

Milan Kundera - (Varolmanın Dayanılmaz Hafifliği)


People standing amongst graves decorated with flowers and lit candles,
and spent all night at a cemetery in Oaxaca. 2011, by Enis Yücel




Hiç yorum yok:

Yorum Gönder