Mis manos
abren las cortinas de tu ser
te visten con otra desnudez
descubren los cuerpos de tu cuerpo
Mis manos
inventan otro cuerpo a tu cuerpo
Octavio Paz
Salamandra (1958-1961)
TOUCH
My hands
open the curtains of your being
clothe you in a further nudity
uncover the bodies of your body
My hands
invent another body for your body
Octavio Paz
Translated by Eliot Weinberger
TOUCHER
Mes mains
ouvrent les rideaux de ton être
t'habillent d'une autre nudité
découvrent les corps de ton corps
Mes mains
inventent dans ton corps un autre corps
Octavio Paz
Traduction de Jean-Claude Masson
TOCCARE
Le mie mani
aprono la cortina del tuo essere
ti vestono con altra nudità
scoprono i corpi del tuo corpo
le mie mani
inventano un altro corpo al tuo corpo
Octavio Paz
Traduzione di Giuseppe Bellini
DOKUNUŞ
Ellerim
Perdelerini açıyor varlığının
Bir başka çıplaklıkla giydiriyor seni
Gövdelerini soyuyor gövdenin
Ellerim
Bir başka gövde yaratıyor gövdene
Octavio Paz
Çeviri: Ülkü Tamer
DOKUNMAK
Ellerim
Açar varlığının perdelerini
Giydirir seni başka bir çıplaklıkla
Bedenler soyar senin bedeninden
Ellerim
Uydurur senin bedenine başka bir beden
Octavio Paz
Çeviri: Adnan Özer
Unknown photographer |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder