y un mundo de mil terrazas.
Ni la mano más pequeña
quiebra la puerta de agua.
¿Dónde vas? ¿adónde? ¿dónde?"
Federico García Lorca - (Gacelas / VI Gacela De La Raíz Amarga)
Diván del Tamarit (1931-1934)
"There’s a bitter root
and a world of a thousand terraces.
Not even the smallest hand
shatters the gate of waters.
Where are you going, where, where?"
Federico García Lorca - (Gacelas / VI Gacela Of The Bitter Root)
Translated by A. S. Kline
"Acı bir kök var,
tek pencereli bir dünya.
En küçük el bile,
kıramaz suyun kapısını.
Nereye gidiyorsun? nereye gidiyorsun? nereye?"
Federico García Lorca
İspanyolcadan çeviren: Sufi
Near Heraklion, Crete, Greece, 1937, by Herbert List |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder