Arcaduz
Por el arcaduz de sangre mi cuerpo en tu cuerpo.
Manatial de noche mi lengua de sol en tu bosque,
artesa tu cuerpo, trigo rojo yo.
Por el arcaduz de hueso yo noche, yo agua,
yo bosque que avanza,
yo lengua, yo cuerpo
yo hueso de sol.
Por el arcaduz de noche manatial de cuerpos
tú noche en el trigo,
tú, bosque en el sol,
tú, agua que espera,
tú, artesa de huesos...
por el arcaduz.
Por el arcaduz de sol mi trigo en tu artesa,
mi noche en tu noche,
mi sol en tu sol,
mi trigo en tu artesa,
tu bosque en mi lengua.
Por el arcaduz del cuerpo el agua en la noche,
tu cuerpo en mi cuerpo.
manantial de huesos, manantial de soles.
Octavio Paz
Asse
Nella noria di sangue
il mio corpo nel tuo
sorgente notturna
la mia lingua di sole nel tuo bosco
madia il tuo corpo
grano rosso io
Nella noria d'osso
io notte io acqua
io bosco che avanza
io lingua
io corpo
io osso di sole
nella noria di notte
sorgente di corpi
tu notte del grano
tu bosco nel sole
tu acqua in attesa
tu madia d'ossa
Nella noria di sole
la mia notte nella tua
il mio sole nel tuo
il mio grano nella tua madia
il tuo bosco nella mia lingua
Nella noria del corpo
l'acqua nella notte
il tuo corpo nel mio
Sorgente d'ossa
Sorgente di soli
Octavio Paz
(da 'Verso l'inizio', 1964-1968 - Traduzione di Franco Mogni)
Axis
Through the conduits of blood my body in your body
spring of night my tongue of sun in your forest
your body a kneading trough, I red wheat
Through conduits of bone I night, I water
I forest that moves forward,
I tongue, I body
I sun-bone
Through the conduits of night spring of bodies
You night of wheat
you forest in the sun
you waiting water
you kneading trough of bones--
Through the conduits of sun.
Through the conduits of sun
my night in your night
my sun in your sun
my wheat in your kneading trough
your forest in my tongue
Through the conduits of the body water in the night
your body in my body
Spring of bones, spring of suns.
Octavio Paz
|
Monica Bellucci, 2006, by Vincent Peters |