19 Nisan 2021 Pazartesi

La casa donde vivimos me sigue. / Yannis Ritsos

La casa donde vivimos
me sigue.
Pero
a la derecha del camino
vi un bosque
de malva y oro.
Y la tristeza
de que no lo viste.

*

Frente a la puerta de cristal
el monte nevado.
Qué calientes estaban tus manos
y tu pecho.

Esparta, 29.11.80

Yannis Ritsos - (Cuerpo desnudo / Erótica)

Traducción: Juan Merino Castrillo





La casa ove abitammo
mi segue.
Ma
a destra sulla strada
vidi un bosco
viola e d’oro.
E la tristezza
che tu non lo vedessi.

*

Dirimpetto alla porta a vetri
il monte innevato.
Com’eran calde le tue mani
e il tuo seno.

Sparta, 29.11.80

Ghiannis Ritsos - (Corpo nudo / Erotica)

Traduzione di Nicola Crocetti

da “Erotica”, Crocetti Editore, 1981.





İzliyor beni
yaşadığımız ev.
Ama,
bir orman gördüm
yolun sağında,
mor ve altın sarısı.
Bir de o görmediğin
hüzün.

*

Camlı kapının karşısında
karlı dağ.
Ellerin nasıl da sıcaktı.
Ve göğsün.

Sparti, 29.11.80

Yannis Ritsos - (Çıplak Beden / Erotika)

Çeviri: Herkül Millas / Özdemir İnce

A small pearl at Berg en Dal. Gelderland, Netherlands, by wauba

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder