En Santiago de Chile
Los
días
son
interminablemente
largos:
Varias eternidades en un día.
Nos desplazamos a lomo de mula
Como los vendedores de cochayuyo:
Se bosteza. Se vuelve a bostezar.
Sin embargo las semanas son cortas
Los meses pasan a toda carrera
Ylosañosparecequevolaran.
Nicanor Parra
CHRONOS
In Santiago, Chile
The days are interminably long:
Several eternities in a day.
Like the vendors of seaweed
Travelling on the backs of mules:
You yawn - you yawn again.
Yet the weeks are short
The months go racing by
And the years have wings.
Nicanor Parra
SÜRELER
Şili’de Santiago’da
Günler
bitmek
bilmezcesine
uzundur:
Pek çok sonsuzluk olur bir günde.
Bir katırın sırtına oturtuluruz
Gezgin satıcılar gibi:
Esneriz. Ve bir daha, bir daha esneriz.
Ama haftalar kısadır
Aylar son sürat geçerler
Yıllaruçuyormuşgibidirler.
Nicanor Parra
Çeviri: Bülent Kale
CHILE. Santiago. 1955. by Sergio Larrain |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder