4 Eylül 2018 Salı

William Shakespeare / Venus and Adonis

"Cali it not love, for Love to heaven is fled,
Since sweating Lust on earth absorb’d his name;

(...)

Love comforteth like sunshine after rain,
But lust's effect is tempest after sun.
Love's gentle spring doth ahvays fresh remain,
Lust's winter comes ere summer half be done.
Love surfelts not, lust like a glutton dies.
Love is all truth, lust full offorged lies."

William Shakespeare ~ (Venus and Adonis)






"No llames a esto amor, pues este voló al cielo,      
desde que la lujuria ha usurpado su nombre,

(...)

Conforta amor cual sol, después de toda lluvia,      
pero lujuria es tal, cual tempestad tras sol;       
amor es primavera, con toda su frescura;      
pero lujuria invierna sin que el verano acabe.      
Amor nunca se sacia, lujuria es insaciable;      
el amor es verdad, falacia la lujuria."  

William Shakespeare ~ (Venus y Adonis)

Versión lírica de Ramón García González





"Sevgi deme buna; çünkü sevgi gökyüzüne kaçtı,
Terleyen şehvet onun yeryüzündeki yerini alalı beri. 

(...)

"Sevgi yağmurdan sonra açan güneş gibi avutur;
Oysa şehvet güneşten sonra fırtına gibidir.
Sevginin tatlı baharı her dem taze kalır;
Şehvetin kışı daha yaz bitmeden basar.
Sevgi açgözlü değildir; şehvet tıkanan bir obur gibi ölür.
Sevgi baştan aşağı gerçektir; şehvet uydurma yalanlarla doludur."

William Shakespeare ~ (Venüs ve Adonis)

Çeviri: Mina Urgan - (Shakespeare ve Hamlet / YKY)

Photo by Edgar Núñez

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder