4 Eylül 2018 Salı

Diotima / Friedrich Hölderlin

DIOTIMA

You suffer and keep silent and, strange to them,
You holy being, silently wilt away;
For, ah, in vain among barbarians
Here in the sunlight you seek your kindred,

The nobly tender spirits that are no more!
Yet time speeds on. Thougth mortal, my song will live
To see the day which next to gods , with
Heroes will name you, itself be like you.

Friedrich Hölderlin

Translated by Michael Hamburger





DIOTIMA

Susarak katlanırsın, onlarsa anlamazlar seni
Ey kutsal varlık! solar gidersin susarak;
Çünkü ah, boşuna ararsın barbarlar
arasında yakınlarını günışığı içre,

Artık varolmayan o ince, büyük ruhlar!
Fakat ivecendir zaman. Ama ölümsüz türküm,
Ey diotima, görecektir o günü, tanrılardan sonra
kahramanlarla seni adlandıran, ve sana benzeyen!

Friedrich Hölderlin


Pure Love by Csaba Markus

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder