22 Haziran 2019 Cumartesi

El olvido / Alejandra Pizarnik

EL OLVIDO

en la otra orilla de la noche
el amor es posible

—llévame—

llévame entre las dulces sustancias
que mueren cada día en tu memoria

Alejandra Pizarnik -  Los trabajos y las noches (1965)





OBLIVION

On the other side of night
love is possible

-lead me-

lead me among sweet substances
which every day vanish from your memory

Alejandra Pizarnik





L’OBLIO

sull’altra sponda della notte
l’amore è possibile

– portami –

portami tra le dolci sostanze
che muoiono ogni giorno nella tua memoria

Alejandra Pizarnik





UNUTUŞ

gecenin öte kıyısında
aşk mümkün

–götür beni—

götür beni her gün hatıranda ölen tatlı
özütlerin arasına.

Alejandra Pizarnik

Çeviri: Ali Karabayram


Sarah Ehsani

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder