12 Mayıs 2019 Pazar

Luna congelada / Mario Benedetti

LUNA CONGELADA

Con està soledad
alevosa
tranquila

con esta soledad
de sagradas goteras
de lejanos aullidos
de monstruoso silencio
de recuerdos al firme
de luna congelada
de noche para otros
de ojos bien abiertos

con esta soledad
inservible
vacia

se puede algunas veces
entender
el amor.

Mario Benedetti - El amor, las mujeres y la vida (1995)





FROZEN MOON

With this solitude
treacherous
tranquil

with this solitude
of sacred leaks
of distant howls
of silent monsters
of firm memories
of frozen moon
of nights for others
of eyes wide open

with this solitude
useless
empty

one can sometimes
understand
love.

Mario Benedetti - Love, Women and Life (1995)

Translated by Katya Rascovsky





BUZA KESMİŞ AY

İşte bu yalnızlıkta
bu hain
bu sakin

bu kutsal mahremlerle
uzaklardan ulumalarla
canavarsı sessizlikle
sürekli dönen anılarla
buza kesmiş bir ayla
başkalarına gelen geceyle
sürekli açık gözlerle
dolu yalnızlıkta

bu faydasız
çaresiz
yalnızlıkta

anlaşılır
bazen
aşk.

Mario Benedetti

İspanyolcadan çeviren Bülent Kale

(Aşk Kadınlar ve Hayat / Ayrıntı Yayınları / Birinci Basım: İstanbul, Eylül 2015)


Moonset Winter by David Vickery

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder