15 Mart 2019 Cuma

Il cuore / Mario Benedetti

Il cuore

Ya nadie graba
en las paredes
en los troncos
   luis y maría
      raquel y carlos
         marta y alfonso
junto a dos corazones
enlazados
ahora las parejas
leen esas vetustas
incómodas ternuras
en las paredes
en los troncos
y comentan
   qué ñoños
antes de separarse
para siempre

Mario Benedetti - Yesterday y mañana (1988)





Il Cuore

Artık kimse kazımıyor
duvarlara
ağaçlara
luis ile maria
raguel ile carlos
alfonso ile marta
diye iç içe geçmiş
iki kalbin ortasına

şimdi çiftler yalnızca
okuyorlar bu eski
gereksiz duygulukları
duvarlarda
ağaçlarda
ve yorum yapıyorlar
ne aptalca şeyler diye
sonsuza dek
ayrılmadan evvel.

Mario Benedetti

İspanyolca'dan çeviren: Bülent Kale

Not: II cuore: İtalyanca, kalp.

(Aşk Kadınlar ve Hayat / Ayrıntı Yayınları / Birinci Basım: İstanbul, Eylül 2015)


Te amo ...

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder