5 Haziran 2015 Cuma

Yiannis Ritsos - (Morning)

MORNING

She opened the shutters She hung the sheets over the sill.
She saw the day.
A bird looked at her straight in the eyes. "I am alone," she whispered.
"I am alive." She entered the room. The mirror too is a window.
If I jump from it I will fall in my own arms.

Yiannis Ritsos

From Staying Alive, edited by Neal Astley





MAÑANA

Ella abrió los postigos. Colgó las sábanas sobre el
alféizar de la ventana. Descubrió el día.

Un pájaro la miró directamente a los ojos. "Estoy
sola", murmuró.

"Estoy viva." Entró a la habitación. También el
espejo es una ventana. Si salto desde él caería en mis propios brazos.

Yannis Ritsos

Traducción de Jaime Nualart





SABAH

Pancurları açtı kadın. Pencere pervazına serdi çarşafları.
Günü gördü.
Bir kuş baktı gözlerinin içine. "Yalnızım" diye mırıldandı kadın.
"Yaşıyorum". Odaya girdi. Ve ayna da bir penceredir.
Atlasam oradan, düşerim kendi kollarıma.

Yannis Ritsos

Çeviri: Özdemir İnce


From the series "The Mirror", by Robert Hutinski








Hiç yorum yok:

Yorum Gönder