30 Haziran 2014 Pazartesi

Albert Camus - (L'Étranger)

"Je n'avais pas compris à quel point les jours pouvaient être à la fois longs et courts. Longs à vivre sans doute, mais tellement distendus qu'ils finissaient par déborder les uns sur les autres. Ils y perdaient leur nom. Les mots hier ou demain étaient les seuls qui gardaient un sens pour moi."

Albert Camus - (L'Étranger)





"I hadn't understood how days could be both long and short at the same time: long to live through, maybe, but so drawn out that they ended up flowing into one another. They lost their names. Only 'yesterday' and 'tomorrow' still had any meaning for me."

Albert Camus - (The Stranger)





"No había comprendido hasta qué punto los días podían ser a la vez largos y cortos. Largos para vivirlos sin duda, pero tan distendidos que concluían por desbordar unos sobre los otros. Perdían el nombre. Las palabras ayer y mañana eran las únicas que conservaban un sentido para mí"

Albert Camus - (El Extranjero)





"Bugünlerin yaşanması uzun sürüyordu, kuşkusuz, ama öylesine gevşemişlerdi ki sonunda birbirinin içine taşıyor ve orada adlarını yitiriyorlardı. Benim için anlamlı olan yalnız dün ve yarın sözcükleriydi."

Albert Camus - (Yabancı)


French writer Albert Camus smoking cigarette on balcony
outside his publishing firm office. - Paris, France -
Photographer by Loomis Dean - October 1955

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder