12 Temmuz 2013 Cuma

La Prisonnière / Marcel Proust

"L'amour, dans l'anxiété douloureuse comme dans le désir heureux, est l'exigence d'un tout. Il ne naît, il ne subsiste que si une partie reste à conquérir. On n'aime que ce qu'on ne possède pas tout entier."

Marcel Proust - (La Prisonnière, 1923)





"Love, in the pain of anxiety as in the bliss of desire, is a demand for a whole. It is born, and it survives, only if some part remains for it to conquer. We love only what we do not wholly possess."

Marcel Proust - (The Prisoner, 1923)





"El amor, en la ansiedad dolorosa como en el deseo feliz, es la exigencia de un todo. Sólo nace, sólo subsiste si queda una parte por conquistar. Sólo se ama lo que no se posee por entero".

Marcel Proust - (La prisionera, 1923)





"L’amore, nell’ansia dolorosa come nel desiderio felice, è desiderio d’un tutto. Non nasce, non sussiste se non resta almeno una parte da conquistare. Si ama soltanto ciò che non si possiede per intero."

Marcel Proust - (La Prigioniera, 1923)





"Aşk, mutluluk veren bir arzu bağlamında olduğu gibi, ıstıraplı bir kaygı bağlamında da bir bütünün peşinde koşmaktır. Ancak fethedilmemiş bir bölüm kalmışsa doğup varlığını sürdürebilir. Ancak tamamına sahip olmadığımız şeyi sevebiliriz."

Marcel Proust - (Mahpus, 1923)

Çeviri: Roza Hakmen, YKY


Photo by Elliott Erwitt

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder